西西里岛小白 发表于 2025-6-12 11:55:17

阿尔达·梅里尼(意大利)的诗 ‖《十九首》

阿尔达·梅里尼(Alda Merini 1931-2009),生于米兰,意大利最有名、最广受赞许的女诗人之一。22岁出版第1部诗集《俄尔普斯的存在》(Lapresenza di Orfeo)。1961-1972年间被关在疯人院里,出来之后写了《邻家女疯子》。1979年回归写作,她的“头号大作”——《圣地》广受好评,赢得1993年的利巴雷西·蒙塔莱奖。1989年开始,相继诞生了《冲昏头脑的爱情》(1989)《人之煎熬》(1990)《爱尔达·梅丽尼的话》(1991)《爱之斜边》(1992)等。1996年提名诺贝尔文学奖。阿尔达·梅里尼诗十九首我爱上了……陈英 译我爱上了自己天使的翅膀,爱上了我吸入夜晚的鼻息,我爱上了我内心的折磨。一把钉耙,在事物内部挖掘,或许,成为少女,让我失去了原本的模样。爱人,你多么赤裸!赤裸,毫不设防:我是一把真正的古琴,击中你的胸怀,并彻底打动你。我在别处陈英 译请不要把我放在那些总是抱怨,从不抬眼看四周的人旁边。请不要把我放在那些不会说“谢谢”,那些对夕阳视而不见的人旁边。我会紧闭双眼,向后退缩。我不一样。我在别处。新郎之歌陈英 译也许,你身体里包含着一颗理性的种子,但你耽于享乐的嘴唇虽然带着讽刺的辛辣但也咬开过那么多嘴唇,如同咬开圆滚滚的苹果。你吻过的唇比上帝恩准的还多。你,坚定的男人你炽热、赤裸的双手给予的拥抱比一场弥撒还有力,我的心为你歌唱,哦,我的新郎生活的长河把你推向岸边让你在我的身边老去这真是一个惊喜。假如我拥有……陈英 译假如我拥有少女的轻盈而不是这备受折磨、异常沉重的心,假如我认识水的纯洁,就像被收入神话与祭献之中,我会消除这无味的记忆让自己沉浸于你,让你成为我的男人。我欠你最丰硕的故事我的土地从没有长出麦穗我欠你那些话,就像一只蜜蜂欠它的花朵蜂蜜因为我爱你亲爱的,我一直爱你,在地狱之前在天堂之前,在我投入到这陶土般、怯懦的身体之前。我的爱人在这干渴的日子,把我的马车开向你,开向你那一千张能带来慰藉的嘴,是多么沉重!我坠入了爱河刘汉皇 译
页: [1]
查看完整版本: 阿尔达·梅里尼(意大利)的诗 ‖《十九首》