阿尔达·梅里尼(Alda Merini 1931-2009),生于米兰,意大利最有名、最广受赞许的女诗人之一。22岁出版第1部诗集《俄尔普斯的存在》(Lapresenza di Orfeo)。1961-1972年间被关在疯人院里,出来之后写了《邻家女疯子》。1979年回归写作,她的“头号大作”——《圣地》广受好评,赢得1993年的利巴雷西·蒙塔莱奖。1989年开始,相继诞生了《冲昏头脑的爱情》(1989)《人之煎熬》(1990)《爱尔达·梅丽尼的话》(1991)《爱之斜边》(1992)等。1996年提名诺贝尔文学奖。 阿尔达·梅里尼诗十九首 我爱上了…… 陈英 译 我爱上了 自己天使的翅膀, 爱上了我吸入夜晚的鼻息, 我爱上了我 内心的折磨。 一把钉耙,在事物内部挖掘, 或许,成为少女, 让我失去了原本的模样。 爱人,你多么赤裸! 赤裸,毫不设防: 我是一把真正的古琴, 击中你的胸怀, 并彻底打动你。 我在别处 陈英 译 请不要 把我放在那些总是抱怨, 从不抬眼看四周的人旁边。 请不要 把我放在那些不会说“谢谢”, 那些对夕阳视而不见的人旁边。 我会紧闭双眼, 向后退缩。 我不一样。 我在别处。 新郎之歌 陈英 译 也许,你身体里 包含着一颗理性的种子, 但你耽于享乐的嘴唇 虽然带着讽刺的辛辣 但也咬开过那么多 嘴唇,如同咬开 圆滚滚的苹果。 你吻过的唇 比上帝恩准的还多。 你,坚定的男人 你炽热、赤裸的双手 给予的拥抱 比一场弥撒还有力, 我的心为你歌唱, 哦,我的新郎 生活的长河 把你推向岸边 让你在我的身边老去 这真是一个惊喜。 假如我拥有…… 陈英 译 假如我拥有少女的轻盈 而不是这备受折磨、 异常沉重的心,假如我认识 水的纯洁,就像 被收入神话与祭献之中, 我会消除这无味的记忆 让自己沉浸于你,让你成为我的男人。 我欠你最丰硕的故事 我的土地从没有长出麦穗 我欠你那些话,就像一只蜜蜂 欠它的花朵蜂蜜 因为我爱你 亲爱的,我一直爱你,在地狱之前 在天堂之前,在我投入到 这陶土般、怯懦的身体之前。 我的爱人 在这干渴的日子,把我的马车开向你, 开向你那一千张能带来慰藉的嘴, 是多么沉重! 我坠入了爱河 刘汉皇 译
|